In Cina è stata coniata la frase “I praticanti delle arti marziali
appartengono a un'unica famiglia” (“Wu
shu yi jia ren
武术一家人”).
Molto tempo prima, gli Analecta
(Lun yu 论语)
confuciani, capitolo 12.5, esprimevano il concetto “All'interno
dei quattro mari sono tutti fratelli” (“Si hai zhi nei jie
xiong di ye 四海之内皆兄弟也”).
Per la precisione, l'apoftegma conclude
il seguente racconto: Si Ma Niu 司马牛,
allievo di Confucio (Kong Fu Zi 孔夫子),
chiese consiglio al maestro sull'atteggiamento da tenere in mezzo al
trambusto della sua città e che minacciava i suoi parenti: “Cosa
devo fare per comportarmi onorevolmente?”. Confucio rispose: “Gli
uomini d'onore non hanno nulla da preoccuparsi né da temere”.
Tuttavia Si Ma non era convinto, perciò
al loro incontro casuale volle delucidazioni dal suo compagno di
studi Zi Xia 子夏, che
spiegò: “Ogni cosa è determinata dal destino. Se gli uomini
d'onore sviluppano il loro carattere morale e non offendono gli
altri, all'interno dei quattro mari tutti gli uomini sono fratelli”.
Insomma, era un'esortazione a mantenere la società in pace per il
bene di chiunque.
Ancora Yang Zhen Duo, Wang Pei Sheng,
Hong Jun Sheng, Feng Zhi Qiang e Chen Xiao Wang
|
Nessun commento:
Posta un commento